Translation of "questa disparità" in English

Translations:

this unequal

How to use "questa disparità" in sentences:

L’interesse per il software, però, sta crescendo più in fretta della coscienza della filosofia su cui è basato, e questa disparità causa problemi.
But interest in the software is growing faster than awareness of the philosophy it is based on, and this leads to trouble.
Questa disparità ha attratto molta attenzione da parte dei media grazie a movimenti politici come il "Tea Party" e "Occupy Wall Street".
This disparity has received a great deal of attention in the press due to political movements such as the "Tea Party" and "Occupy Wall Street".
Non in tutti i paesi infatti la diagnosi e la cura è precoce, e l'interesse del brand statunitense è proprio di azzerare questa disparità.
Not all countries in fact the diagnosis and treatment is early, and the interest of the U.S. brand is just to clear this disparity.
Questa disparità nei servizi pubblici è un elemento che è stato osservato anche in altri paesi della regione MENA, ad esempio in Giordania e in Tunisia.
This unevenness in public services is something that we also see in other countries in the MENA region such as Jordan and Tunisia.
Questa disparità si manifesta anche nella forma che assumono, arrotondata, ovale, larga, più liscia, più riccia ….
This disparity of varieties is also manifested in the form they take which can be rounded, oval, wide, smoother, more curly…
Questa disparità di desiderio sta alla base di tutta la prostituzione, sia che si parli di “VIP escort” che della moderna schiavitù della tratta.
This inequality of lust is the basis of all prostitution, be it ‘VIP escort services’ or the modern slavery of trafficking.
Il consiglio federale prospetta di terminare questa disparità fiscale liberando tutte le vincite dalla tassa sui redditi.
The federal council promises to end this fiscal disparities releasing any winnings from the tax on income.
A un certo livello, questa disparità può essere spiegata dal fatto che le lotte interne del G7 avranno solo un impatto piccolo e ristretto sulla crescita, soprattutto se paragonate a fattori come la politica monetaria.
On one level, this disparity can be explained by the fact that G7 infighting will have only a small and narrow impact on growth, especially compared to factors like monetary policy.
Magari questa disparità di sviluppo si deve alla profondità dell’analisi, alla capacità dell’inchiesta, o quel che sia, e non perché alcuni abbiano risolto il problema dei soldi e altri no.
I hope that any disparity in development occurs because of the depth of your analysis and investigative abilities and not because some manage to resolve the issue of pay and some don’t.
Nonostante questa disparità, le medie relative al successo di tali richieste rimangono comunque basse.
Despite this disparity, global success rates are all equally dismal.
Sarà interessante verificare quanto resisterà ancora questa disparità di trattamento tra curia e resto del mondo riguardo alla "ulteriore semplificazione" degli onori ecclesiastici.
It will be interesting to see how much longer this disparity of treatment will last between the curia and the rest of the world with regard to the “further simplification” of ecclesiastical honors.
L'effetto principale di questa disparità, per quanto riguarda il settore immobiliare commerciale, si è sentito ovviamente a livello di vendita al dettaglio.
The principal effect of this disparity as it affects commercial real estate is, of course, on the retailing industry.
Tuttavia, questa disparità sembra chiudersi mentre la prevalenza in paesi con reddito elevato sta raggiungendo un plateau mentre la prevalenza in paesi bassi e con reddito medio continua ad aumentare.
However, this disparity appears to be closing as the prevalence in high-income countries is reaching a plateau whereas the prevalence in low and middle-income countries continues to rise.
Questa disparità é tuttavia dovuta a errori nell’analisi dei dati dei satelliti; gli andamenti nell’atmosfera sono adesso stati riconciliati con i dati da terra.
This discrepancy was due to errors in the analysis of the satellite data; the trends in the free atmosphere have now been reconciled with the surface data.
Una delle ragioni importanti di questa disparità riguarda la lacuna nelle conoscenze pedagogiche e professionali degli insegnanti di scienze.
One of the important reasons for these disparities is the gap in the pedagogical and vocational knowledge of the science teachers.
Questa disparità aumenta man mano che creiamo nuove funzioni per soli membri e che altri utenti decidono di aderire a ProZ.com.
The disparity is growing as new member-only features and services are introduced, and as more people decide to join ProZ.com.
Può questa disparità grave, che contrappone aree di sazietà ad aree di fame e di depressioni, essere colmata in altro modo se non mediante una cooperazione coordinata di tutte le Nazioni?
Surely the only way to overcome this serious disparity between areas of satiety and areas of hunger and depression is through coordinated cooperation by all countries.
In secondo luogo, alcune volte i membri del Partito repubblicano si mostrano più favorevoli a Israele dei democratici, e la loro leadership riflette questa disparità.
Second, several times more members of the Republican Party are friendly to Israel than are Democrats, and their leaderships reflect this disparity.
Questa disparità sottolinea le sfide sul fronte dello sviluppo cui devono far fronte gli africani.
This disparity underscores the development challenges that Africans face.
Poiché l'acqua e il tampone hanno proprietà diverse, l'assorbanza del campione da misurare sarà influenzata da questa disparità.
Since water and buffer have different properties, the absorbance of the sample being measured will be affected by this disparity.
Questa disparità soprattutto è stata attribuita a lungo alle differenze nell'età della morte fra i sessi, in quanto le donne vivono più lungamente in media che gli uomini.
This disparity was primarily attributed to differences in the age of death between the sexes for a long time, in that women live longer on average than men.
[1] Questa disparità di genere è considerevole in tutti gli Stati membri dell'UE, con medie nazionali che vanno dal 5% circa in MT, CY, HU, LU, LU, PT, IT, EE e EL fino al 25% circa in SE, LV e FI.
[1] This gender imbalance is striking in all EU Member States, with national averages ranging from around 5% in MT, CY, HU, LU, LU, PT, IT, EE and EL to around 25% in SE, LV and FI.
Ci sono molte nuove infezioni che riguardano tanto eterosessuali come omosessuali, però i gay rappresentano soltanto il 10% circa della popolazione, per cui questa disparità ci fa essere insistenti...
There are as many new infections for straights as for gays.... however; gays only represent around 10% of the population, so the disproportionate rate keeps us playing that broken record...
Questa disparità è particolarmente grande tra noi e i popoli dell'Asia.
This disparity is particularly great as between ourselves and the peoples of Asia.
In un documento ufficiale l’FMI afferma che, in un’ottica di lungo periodo, contrastare questa disparità di reddito e stimolare la crescita potrebbero essere due facce della stessa medaglia.
The IMF actually concludes in a paper that fighting income inequality and fuelling growth might be two sides of the same coin in the long run.
Questa disparità, però, la presentava come smentita ad un presunto monolitismo islamico in potenziale lotta con il resto del mondo.
This difference, however, he presented as belying the supposed Islamic monolithic bloc in potential struggle with the rest of the world.
Questa disparità, associata al costante aumento di parassiti, malattie, pesticidi e alla mancanza di nutrimento a cui questi insetti sono sottoposti, mette in serio pericolo il benessere delle api da miele.
Furthermore, parasites, diseases, pesticides and a lack of nourishment are all threats to the well-being of honey bees.
Questa disparità di trattamento tra i cittadini dell'UE e i cittadini di paesi terzi stabilita dal Judicial Redress Act ha sollevato interrogativi.
This differential treatment between EU nationals and non-EU nationals established by the US Judicial Redress Act has raised questions.
Questa disparità può scoraggiare gli investimenti transfrontalieri e la sua natura discriminatoria è contraria alle norme UE.
This unequal treatment can discourage cross-border investments, and its discriminatory nature is contrary to EU rules.
Questa disparità d’irradiamento viene compensata da forti correnti d’aria e marine provenienti da sud (correnti meridionali).
This imbalance is strongly balanced by strong meridional airflow and ocean currents (north-south currents).
Col tempo, questo probabilmente significherà che questa disparità tra i diversi giochi e regioni di eSport diminuirà, anche se non scomparirà completamente.
In time, this will likely mean that this disparity between the different esports games and regions will decrease, though not disappear completely.
Questa disparità ha ripercussioni negative sull’intera società: il mancato guadagno incide infatti sia sul bilancio familiare sia sulla previdenza per la vecchiaia delle donne e delle loro famiglie.
This injustice is felt by the whole of society: the loss of income puts household budgets under strain, and women and their families have smaller pensions.
Sembra però che Trump preferisca i semplici dazi fra partner commerciali, all’ipotesi che si instauri questa disparità nell’applicazione della nuova aliquota fiscale per le imprese.
Trump seems to prefer pure tariffs between trading partners, rather than allow this discrepancy on the application of the new corporate tax rate to occur.
L’unico modo per cambiare questa disparità è nutrire la nostra passione e investire sul nostro talento.
The only way to change these numbers is to feed our passion and promote our own talent.
È questa disparità che spiega perché i paesi dell'Occidente possono creare capitale mentre i paesi del Terzo Mondo e i paesi ex comunisti non ci riescono.
It is this disparity that explains why Western nations can create capital and the Third World and former communist nations cannot.
E questa disparità continuava mentre la guerra andava avanti.
And this disparity continued as the war progressed.
Questa disparità probabilmente non avrà importanza a lungo termine, poiché Litecoin sta tentando di essere una valuta del punto vendita (P2P), mentre molti sostengono che Bitcoin si sia deviato da quella visione.
This disparity will likely not matter in the long run, as Litecoin is attempting to be a point of sale (P2P) currency, while many argue that Bitcoin has diverted from that vision.
Un altro esempio di questa disparità è il fatto che ci sono persone nelle prigioni della California che sono condannate per 25 anni ed altre per 50 anni, per reati molto inferiori a quello per il quale Wynona Ryder fu condannata.
Another example of this disparity is the fact that there are guys in California prisons who are serving sentences of 25 to life, in some cases, 50 years to life, for offences much more minor then what Wynona Ryder was convicted of.
Questa disparità è dovuta alla forza dell'Euro che penalizza le esportazioni.
This has to be done due to the strength of Euro that penalizes exports.
Questa disparità apre spazi per lo sfruttamento e l’abuso.
This inequality opens a space for exploitation and abuse.
L’accesso alle terapie e ai servizi sociali non è lo stesso per tutti e per chi è affetto da una malattia rara, questa disparità è ancora più evidente.
Access to treatment and social services is not the same for everyone but for rare disease patients there is an even greater disparity.
Ma ciò che viene spesso dimenticato è che questa disparità di reddito riflette e rafforza altre voragini culturali perniciose.
But what is often forgotten is that this income inequality reflects and reinforces other pernicious cultural chasms.
Per esempio, se siete un banchiere di 35 anni che porta a casa 100 volte di più di un chirurgo del cervello, avete bisogno di un racconto, avete bisogno di una storia che giustifichi questa disparità.
For instance, if you happen to be a 35-year-old banker taking home 100 times more than a brain surgeon, then you need a narrative, you need a story that makes that disparity okay.
Un'altra parte sorprendente di questa immagine è che non sono solo i poveri ad essere colpiti da questa disparità.
Another really surprising part of this picture is that it's not just the poor who are affected by inequality.
Nei paesi nei quali opero, questa disparità di trattamento raggiunge un impressionante 90%.
In the sorts of countries I work in, that so-called treatment gap approaches an astonishing 90 percent.
E questa disparità mi ha colpito come un incredibile puzzle intellettuale e morale.
And that disparity struck me as this incredible intellectual and moral puzzle.
E che questa percezione e questa disparità aumenta col tempo e raggiunge il suo massimo tra i dieci e i 14 anni.
And that this perception and the disparity increases over time and peaks when girls are between the ages of 10 and 14.
1.9305648803711s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?